Перевод "Your turn" на русский
Произношение Your turn (йо торн) :
jɔː tˈɜːn
йо торн транскрипция – 30 результатов перевода
- Hey, John. Haven't seen your face in a while.
You been takin' your turn over there, fightin' in the desert?
- Not my war, sir.
Джон, я не видел тебя целую вечность
Ты выполнил свой долг и пришел драться понапрасну?
Это была не моя война, сэр
Скопировать
I need to talk to Phil.
You'll get your turn.
Fuck off!
Я хочу поговорить с Филом.
Дождешься своей очереди.
Съебись!
Скопировать
Well, my dear, my dancing feet are all warmed up.
- Your turn.
- Oh, goody, the dance.
Ну, моя дорогая, у меня уже ноги отваливаются.
- Твоя очередь.
- О, миленько, танцы.
Скопировать
Zimbabwe.
Your turn, Carl.
Five.
Зимбабве.
Ты следующий, Карл.
Пять.
Скопировать
So I have to give you all my monsters whose Power Stars equal six or more as a tribute from the battle.
Your turn.
Go fish.
Поэтому я должен отдать вам всех моих чудовищ, чьи показатели мощи больше или равны шести как награду от битвы.
Твой ход.
Иди к рыбам.
Скопировать
- Comme ça.
One-nothing, your turn.
Playing maccaroni was much more fun than dealing with a hypocondriac.
- Смотри и учись.
Один-ноль, твоя очередь.
Играть в "Макаронни" было намного прикольнее, чем заниматься ипохондриком.
Скопировать
Take something.
Okay, your turn.
And while stealing may have given Billie a rush, she still worried about the consequences.
Это весело. Ну давай же.
Хорошо, теперь твоя очередь.
И пока это доставляло ей удовольствие, она беспокоилась о последствиях.
Скопировать
Oh,he's down!
Your turn!
Come on,we got to go!
Свалился.
Ну что, дорогуша, теперь твоя очередь.
Идем, надо валить.
Скопировать
I absolutely want that job.
Well, then, Bartowski, it's your turn to show me something.
I got some bad news.
Я определенно хочу эту работу.
Ну, тогда, Бартовски, твоя очередь показать мне что-нибудь.
У меня плохие новости.
Скопировать
"Now boys! There's a lady here... So I want you to mind your manners..."
"And wait your turn..."
Police wouldn't help you! They'd be gone at the first sign of trouble!
""так реб€та! "ут дама... "ак что соблюдайте приличие..
" подождите своей очереди.."
ѕолици€ не поможет тебе. "х не будет при первых признаках проблемы.
Скопировать
I'll talk to him.
It's your turn.
What?
- Я поговорю с ним.
- Твой ход.
- Что?
Скопировать
Let's just say it's a mutually beneficial arrangement.
It's your turn.
Shouldn't I wait for you to start a new game?
Можно назвать это взаимовыгодным союзом.
Твой ход.
Может, мне лучше подождать следующей партии?
Скопировать
- Thank you, Donna.
- Now it's your turn
You said we weren't gonna do presents.
Спасибо, Дона.
Теперь твоя очередь.
Ты сказал, друг другу дарить не будем.
Скопировать
Drives them crazy.
Your turn, Mr. Stemmons.
Right on through there.
- Сводит их с ума.
Ваша очередь, м-р Стиммонс.
Проходите туда. Хорошо.
Скопировать
But...
But it´s your turn.
Coming!
Но ...
Но теперь твоя очередь.
Идем!
Скопировать
No, but with this new-car smell, you'll think you do.
Okay, Pheebs, your turn.
Toilet seat covers!
Да, но с этим новым автомобильным освежителем будет казаться, что есть.
Фиби, твоя очередь.
Бумажные сидения для туалета!
Скопировать
You're welcome!
Okay, Morbo, now it's your turn.
If that is your Freedom Day wish .
Пожалуйста!
Ну, а теперь твоя очередь, Морбо!
Ну, раз это твое желание в День Свободы...
Скопировать
MY...
WELL, I GOT US THIS FAR, NOW IT'S YOUR TURN.
OKAY, OKAY.
Моими? ..
Ну, я уже достаточно сказал, твоя очередь.
Ладно, ладно, моя очередь.
Скопировать
You're welcome!
Okay, Morbo, now it's your turn.
If that is your Freedom Day wish...
Пожалуйста!
Ну, а теперь твоя очередь, Морбо!
Ну, раз это твое желание в День Свободы...
Скопировать
You happy now, you bitch?
This'll teach you to give a fuck when it ain't your turn.
It ain't even gonna be a murder.
Теперь ты счастлив, сучонок?
Это научит тебя не спешить подставлять задницу если не пришла твоя очередь.
А может это и не убийство вовсе.
Скопировать
Can you?
It's your turn.
What's that for?
А ты можешь?
Сейчас твоя очередь.
За что?
Скопировать
Being a warrior is only one of them. And not necessarily the best.
Your turn.
Muad'dib's decision to accept a Guild ambassador... is causing much unrest on Arrakis.
Воинская сила -лишь один из них и не всегда лучший.
Принц Фарадн, ваша очередь.
Решение Муад-диба принять посла Гильдии вызвало большие волнения на Aракисе.
Скопировать
Come on, man!
- All right, Tommy, your turn.
- Hell, no!
Слушайся, Томми!
- Иди.
- Нет!
Скопировать
Fool, I always go first.
This time it's your turn!
Junior!
Дурень, я всегда иду первым.
Теперь твоя очередь!
Младший!
Скопировать
Junior!
I always go first, this time it's your turn!
Senior...
Младший!
Я всегда иду первым, теперь твоя очередь!
Старший...
Скопировать
Where were you blown to by that old lady?
Fool, now it's definitely your turn to go.
I'm not going, a single wave of her fan could blow me to some faraway land.
Куда тебя унесло из за той старухи?
Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
Я не пойду, одна воздушная волна ее веера может унести меня на край света.
Скопировать
- I wouldn't be here.
Carlos, Pierrot-- It's your turn next.
They arrested him?
- Тогда бы я не пришел.
Карлос, Пьеро, следующий ты, Пепе.
Значит, его арестовали?
Скопировать
From New York to Pango-pango
You will yearn to get your turn to
Learn to do the ñango
От Нью-Йорка до Паго-Паго.
Тогда вы сами захотите
Научиться танцевать nango.
Скопировать
To each his due.
Your turn, Louis.
6 days at 25 francs 146 francs.
Каждому, что он заработал.
Теперь тебе, Луи.
6 дней по 25 франков 146 франков.
Скопировать
Carry him!
It's your turn.
We must hurry up.
Тащи!
Твоя очередь.
Торопиться надо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Your turn (йо торн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your turn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо торн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение